《白頭吟》
【詩原文】
皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日鬥酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。
願得一心人,白頭不相離。
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁。
男兒重意氣,何用錢刀為!
《白頭吟》
【詩註釋】
【註釋】
1皚、皎:都是白。2兩意:就是二心(和下文「一心」相對),指情變。3決:別。4斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最後的聚會,明早溝邊分手。5躞蹀:行貌。御溝:流經御苑或環繞宮牆的溝。東西流,即東流。「東西」是偏義複詞。這裡偏用東字的意義。以上二句是設想別後在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。6這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得「一心人」,白頭到老,別和我一樣,那就好了。7竹竿:指釣竿。裊裊:動搖貌。8徒徒(應加竹字頭,音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國歌謠裡釣魚是男女求偶的象徵隱語。這裡用隱語表示男女相愛的幸福。9意氣:這裡指感情、恩義。錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。
問漢朝 詩 《白頭吟》 作者是誰?
答漢朝 詩 白頭吟 作者是 兩漢樂府。
問今日鬥酒會的下一句?
答今日鬥酒會,明旦溝水頭。
問兩漢樂府 的 白頭吟 是什麼時候的詩詞?
答兩漢樂府 的 《白頭吟》 是 漢朝 的詩。
問詩句 今日鬥酒會,明旦溝水頭。 出自哪裡?
答今日鬥酒會,明旦溝水頭。 出自 漢朝 的詩 《白頭吟》。