《飲馬長城窟行》
【詩原文】
青青河畔草,綿綿思遠道。
遠道不可思,宿昔夢見之。
夢見在我傍,忽覺在他鄉。
他鄉各異縣,輾轉不相見。
枯桑知天風,海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相為言。
客從遠方來,遺我雙鯉魚。
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,書中竟何如。
上言加餐食,下言長相憶。
《飲馬長城窟行》
【詩註釋】
【註釋】
1綿綿:延續不斷,形容草也形容對於遠方人的相思。2宿昔:指昨夜。3展轉:亦作「輾轉」,不定。這裡是說在他鄉作客的人行蹤無定。「展轉」又是形容不能安眠之詞。如將這一句解釋指思婦而言,也可以通,就是說她醒後翻來覆去不能再入夢。4枯桑:落了葉的桑樹。這兩句是說枯桑雖然沒有葉,仍然感到風吹,海水雖然不結冰,仍然感到天冷。比喻那遠方的人縱然感情淡薄也應該知道我的孤淒、我的想念。5媚:愛。言:問訊。以上二句是把遠人沒有音信歸咎於別人不肯代為傳送。6雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在裡面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。7烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。8尺素:素是生絹,古人用絹寫信。9長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳後根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為「長跪」。十末二句「上」、「下」指書信的前部與後部。
問漢朝 詩 《飲馬長城窟行》 作者是誰?
答漢朝 詩 飲馬長城窟行 作者是 漢無名氏。
問夢見在我傍的下一句?
答夢見在我傍,忽覺在他鄉。
問漢無名氏 的 飲馬長城窟行 是什麼時候的詩詞?
答漢無名氏 的 《飲馬長城窟行》 是 漢朝 的詩。
問詩句 夢見在我傍,忽覺在他鄉。 出自哪裡?
答夢見在我傍,忽覺在他鄉。 出自 漢朝 的詩 《飲馬長城窟行》。