《鷓鴣天 寄情》
【詩註釋】
【註釋】:
此詞認妍麗之筆寫絲幽閨春夜的情思,明艷嫵媚,尤覺動人,頗有晏幾道的風姿。
起二句,寫入夜後的情景。醉意初消,閨中人臉上的暈紅漸褪;她晚妝勻罷,感到百無聊賴了。「臉上」句,猶小晏《木蘭花》詞「臉邊霞散酒初醒」意。「霞」,指臉頰因酒力而透出了紅暈。由於「無聊」,才要喝酒,而醉後初醒、更覺無聊。縱使重理殘妝,又有何意緒?於此輕點一筆。「金泥」二句,補足「無聊」之意。「金泥帳」,用金粉塗飾的床帳;「銀字笙」,笙上以銀字標明音色的高低,故稱。白居易《南園試小樂》詩:「高調管色吹銀字,慢拽歌詞唱《渭城》。」
「金泥」句,寫閨人獨處寂寞無侶之恨。一「斜字,入木三分。帳小而無人與共,自怨自艾,實為下片「瑣窗」句作鋪墊。「笙寒」,笙為簧管類樂器,簧片須烘暖後發音方能圓正。簧片既冷,又懶得去烤熱它,重新吹秦,蓋因賞音之人不在也。兩句極寫女子索居寥落的情態。
過片兩句,運筆入虛。全仿小晏《鷓鴣天》「春悄悄,夜迢迢」句式。黑夜,總是那麼漫長,靜聽著迢迢漏聲,孤獨的人閉置在瑣窗之內,無人相伴,又辜負了一個美好的春宵0瑣窗」句,用唐詩「徘徊花上月,虛度可憐宵」(見《太平廣記》),概括為全詞主旨所在。下片三句,順筆寫來,豪不著力。末二句忽作轉折,點出題面「寄情」之意。「一從恨滿丁香結,幾度春深豆蔻梢」,情酣意滿,餘韻不荊「丁香結」,指丁香緘結未開的花蕾。李商隱《代贈二首》之一:「芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。」以丁香之「結」,喻心情鬱結不開,愁恨滿腹。「豆蔻梢」,語本杜牧《贈別二首》之一:「豆蔻梢頭二月初。」豆蔻生於嶺南,其苗如蘆,其葉如姜,花作穗,嫩葉卷之而生,微帶紅色,葉展花開。南人摘其含苞待放者,美稱為「含胎花」。杜牧詩中用以比喻「娉娉裊裊」的美女。本詞中亦以「丁香」、「豆蔻」設喻。上句謂女子自與情人別後,終日牽擺,以至相思成災,無法解脫。下句謂一別數年,虛度了多少個春宵,也辜負了多少美好的年華,比「瑣窗」句更深一層,對別後之「恨」作了整體性的描述。「丁香結」與「豆蔻梢」,均唐人詩語,詞人信手拈來,合用在一起,渾如己出,十分精妙,留給讀者完整、鮮明生動的形象。末句意境尤美,含蘊無荊
問宋朝 詩 《鷓鴣天 寄情》 作者是誰?
答宋朝 詩 鷓鴣天 寄情 作者是 李呂。
問李呂 的 鷓鴣天 寄情 是什麼時候的詩詞?
答李呂 的 《鷓鴣天 寄情》 是 宋朝 的詩。
問詩句 人悄悄,漏迢迢,瑣窗虛度可憐宵。 出自哪裡?
答人悄悄,漏迢迢,瑣窗虛度可憐宵。 出自 宋朝 的詩 《鷓鴣天 寄情》。